語学のプロフェッショナルのワールドコングレスは、タイ語、英語、ベトナム語の通訳、翻訳業務から、タイ語学習まで、長年培ったノウハウを元に皆様のお手伝いをします。歴史と経験で磨かれた信頼の翻訳通訳サービスをご提供します。
当社は日本とタイのバンコクに拠点があり、日本とタイのお客様に翻訳・通訳サービスを提供しています。
厳しい審査をクリアした翻訳者のみが翻訳を行ないます。翻訳後に綿密な校閲や編集などを経て納品します。スピーチ、IR資料、ウェブサイトや印刷媒体での公開など、特に高い正確性が求められる書類でも安心してご依頼いただけます。
当社では、一部翻訳会社が提供している「低価格簡易翻訳サービス」は行っておりません。どの様な書類においても、小さなミスによって大きな悪影響が発生する可能性があり、その様な業務を受けることによるリスクは、「低価格簡易翻訳サービス」により少額の利益てはカバー出来ないと判断しています。このため、その様な需要に伴うリスクは、他の翻訳会社に転嫁することを方針としています。
ただ、予算の厳しいお客さまには、下記のサイトで提供されているウェブ上での無料翻訳サービスをご利用することをお勧めいたします。
グーグルによるタイ語ウェブ翻訳(http://translate.google.co.jp)
タイ語無料翻訳(http://www.fromsakura.com/service.php)
翻訳
英語、ベトナム語、タイ語翻訳を行っています。経験豊かな翻訳コーディネータが、一般的な手紙文から、ニュース、契約書、マニュアル、カタログ、会社情報、ホームページ原稿、謄本・証書類、技術文書、特許出願文書まであらゆる分野の翻訳工程を専属で監督します。 翻訳工程は各分野専門の翻訳者による翻訳・校正者とチェッカーによる二重チェックを基本に、お客様のご希望に応じ適切なプランを組み立てます。また、通訳の際の守秘義務契約書締結も可能ですので、ご希望の方はその旨お伝えください。
通訳に関する注意点
お客様からの通訳のご依頼に関しては、特に指示がない限り、会話ごとにいったん区切り、通訳者が通訳をするという、逐次通訳を前提に手配をさせていただきます。話者の会話を止めることなく通訳を行う、同時通訳、または、ウィスパリング通訳(耳元でささやく様に通訳する形態)の場合には料金が逐次通訳よりも高くなる他、通訳者に関しても、高度な技能が求められるため、同時通訳、または、ウィスパリング通訳に対応できる通訳者を手配する必要があります。また、お客様に、パナガイドなどの機材を手配いただくことになります。したがいまして、同時通訳、または、ウィスパリング通訳の場合には、事前に見積段階でご連絡いただきますようにお願いします。
翻訳料金の支払いに関して
当社では、翻訳料金のお客様の事務所へ訪問しての集金は行っておりません。翻訳料金は、当社銀行口座への振り込みになられるか、または、当社事務所への小切手をお持ちいただくことによりお願いいたします。
用語集に関して
翻訳に際して、御社でお使いのベトナム語、英語、タイ語翻訳用語集がありましたらご提供をお願いします。参考にさせていただきます。



