1. HOME
  2. 事業案内
  3. タイ語翻訳業務
  4. タイ語翻訳料金

タイ語翻訳業務

Vietnamese translation

タイ語翻訳業務

タイ語翻訳料金

当社では、以下の要素に応じて、タイ語翻訳料金の見積もりを行なっています。

  • 内容の難易度
  • 翻訳納期(急ぎの翻訳の場合は、単価が高くなります)
  • レイアウトの難易度(原稿がPDFファイル、または、PPTファイルの場合は、ワードフィルに訳出する際に手間がかかるため、単価が高くなります。エクセルファイルですと、中間程度の単価となります)

目安としましては、以下の料金表をご参考にして下さい。

原稿の内容 単価(日本語1文字) 1ページ当たり料金
(原稿ごとに1ページ毎の大きく異なりますのが目安として記載します)
社内文書などの一般的な文書 5円程度 2,000円から3,000円程度
法務関係(契約書、法律条文など) 7円程度 2,500円から3,500円程度
会計関係(財務諸表、監査報告書など) 7円程度 2,500円から3,500円程度
技術関係
(ISO関係など比較的難易度の低いもの)
7円程度 2,500円から3,500円程度
技術関係
(工業規格など比較的難易度の高いもの)
9円程度 3,500円から4,500円程度
その他の内容 個別にお問い合わせ下さい

最終的な価格は見積もりをさせていただきますので、下記の見積もりフォームからお問い合わせをお願いいたします(タイ語翻訳の原稿を添付出来ます)

タイ語翻訳無料見積もりフォーム

タイ語翻訳のミニマムチャージ(最低料金)の設定

タイ語翻訳料金の見積もりに際しては、ミニマムチャージ(最低料金)を税抜きで3,000円と設定させて頂きます。

これは、翻訳業務の受注一回毎に発生する事務手数料を考慮した金額です。

タイ語翻訳業務に関するその他のページ

当サイト内の、タイ語翻訳に関するその他の内容は以下のリンクからご覧下さい。

  1. タイ語翻訳業務の概要
  2. タイ語翻訳のご依頼方法
  3. タイ語翻訳料金
  4. タイ語翻訳業務に関するよくあるご質問

当社のタイ語翻訳料金の設定に関して(翻訳業界のお金に関する裏話)

当社の翻訳料金の体系は、他のタイ語翻訳会社と比べてシンプルで、内容による料金の差も小さくなっています。他の会社ですと、もっと細かく分類されており、分類に応じて、料金に大きな差があります。これは、どうしてでしょうか?

タイ語に限らず、翻訳業界の裏側の話をしますと、実は、翻訳者が翻訳会社から受け取る報酬には、内容に応じて差がつかないことが多いのです。つまり、一般文書でも、法律文書でも翻訳者には登録時に指定したレートの報酬が支払われるのです。

そして、タイ語翻訳会社は、「登録翻訳者の中から、もっとも安い料金で登録している翻訳者に依頼する」という事になります。

このため、「顧客が払った高いレートは、翻訳会社の利益率の向上に貢献するのみ」という結果になるというのがタイ語翻訳業界の現状です。

しかし、当社は、この様な状態は問題があると考えています。理由は以下の通りです。

  • タイ語翻訳者が労力に見合ったレートの報酬を受けていない
  • 顧客に対して請求されるレートが、コストに見合っていない

この点に関して、当社では以下の様に考えています。

  • 翻訳原稿の内容に応じて、要する翻訳の手間・労力の差は確かに存在します。そのため、翻訳者はその手間・労力の差に見合った報酬を受けるべきです。
  • 一方、現状で翻訳会社が顧客に請求しているレートの差があまりに大きすぎます。

この様な理由から、当社では、ある程度の差は持ちつつ、シンプルな料金体系を設定しています。